Frequently Asked Questions


  • What is sworn translation?
    It is an official document that has full faith and credit, to produce legal effect against third parties. It is the translation with the appropriate format to ensure its official and legal validity before public agencies and institutions; it is printed on the personal sealed paper of the Public Sworn Translator, whose signature on the translation may be notarized by a Notary Public in order to be fully acknowledged abroad.
  • What is an Apostil?
    It is used to refer to the legalization of a document for international use under the terms of the Hague Convention of 6 October 1961 Abolishing the Requirement for legalization for Foreign Public Documents. A document which has been certified with a conformant apostil is accepted for legal use in all the nations that have signed the Hague Convention.
  • What is Simultaneous translation?
    Simultaneous translation occurs when one person interprets spoken or signed words into another language for a listener. The translator or interpreter must listen to what is being said and render it accurately and intelligibly to the audience. Unlike consecutive translation, simultaneous translation happens at the same time as the words are being spoken. Simultaneous translation services operate across many different areas, including international conferences, focus group marketing, graduation ceremonies and public service interpretation.
  • What is Consecutive Translation?
    Consecutive translation means oral translation of a speaker’s words into another language when the speaker has finished speaking or pauses for interpreting where no technical equipment is necessary for translation. It is a method that is preferred generally when simultaneous translation cannot be done, as the content of the meeting is too technical, time is limited or the content is confidential or official
  • How to calculate the number of characters in your text?
    If the text to be translated is in the electronic or digital environment then you may copy the same and paste into word program and may use our word/character count tool. If your text is handwritten or typewritten, that is to say a printed copy then you should download it to your computer through a scanner and then convert it to a document by using an OCR (Optical Character Recognition) program. If you are not able to do this then you may compute the number of characters (letters) of your document by multiplying the number of characters of the longest line with the number of lines. Or you may require further information from one of our account managers. These prices are only for informative purposes. For binding prices please ask one of our account managers.
  • What is cross translation
    Cross Translation refers to translations from and into languages other than the translator’s first language (in this case Turkish). For example, translations of a text in English directly into German, without any need to be translated into and from Turkish
  • What is bilateral interpreting?
    Bilateral interpreting is a type of consecutive interpreting used for smaller groups. Interpreters provide two-way interpretation on a continuous basis between two or more parties speaking different languages. Typically, bilateral interpreting also involves communication outside meetings.
  • What is deciphering, translation and transcribing service?
    All types of audio or visual recordings from meetings, conferences, seminars, etc. in the form of cassettes, CDs, VCDs or DVDs can be transcribed into a Word, PDF or other type of file or hard copy after being deciphered once.
  • What is editing service?
    Editing means thorough checking of translation against original document or text, including grammar, style, and punctuation and spelling check and making respective corrections to the translation. We recommend you to use our professional editing services for important texts, binding legal documents and transcribed audio or video-taped recordings or images.
  • How to calculate the time required for a translation
    Confidentiality agreement refers to an agreement signed depending upon mutual trust and that is executed by our corporate solution partners
  • What is a Confidentiality Agreement ?
    Gizlilik anlaşması kurumsal çözüm ortaklarımız ile karşılıklı güvene dayanan ticari bir anlaşmadır.
  • What is 1000 characters standard?
    Pricing is based on the number of pages and in accordance with Fees Law no 492, 20 lines with 12 font size or thousand (1000) characters without space is considered as a page
  • What is an apostille?
    An Apostille is a form of verification issued by a Competent Authority in the country verifying the signature and seal of a notary or other public officer, so that the document bearing his/her signature and seal can take effect in countries which have ratified the Hague Convention of 6 October 1961 abolishing the requirement of Legalization for Foreign Public Documents. Rules relating to apostilles are stated in the Hague (La Haye) Convention. Apostilled public documents are only accepted in countries which have signed and ratified the 1961 Hague Convention.
  • What is notarization?
    A notary public is a person who is legally empowered to witness signatures and certify a document’s validity and take depositions. A notary’s signature in certain cases is, in the eyes of competent authorities and governmental institutions, sufficient enough to determine a document’s authenticity, the identity of persons who have signed the relevant document. Notarized documents are meant to be used as evidence in courts and any other government agencies and institutions. When contacting and/or negotiating corporations or institutions abroad, a need arises for submission or presentation of documents whose credibility cannot be doubted. For this reason many governmental agencies and other official and private organizations require that all of the translations submitted to them be notarized.
  • What is a sworn translation?
    A sworn translation is a translation from the source language into the target language that has been authenticated by a sworn translator certified by a public notary and his/her translation agency.

Seçkin Tercüme © 2012. All rights reserved.